Üye Girişi Yapmak İçin Tıklayınız | Üye Olmak İçin Tıklayınız
Haber Arama:
Gündem | Ekonomi | Siyaset | Dünya | Spor | Yaşam | Magazin | Medya | Sağlık | Kültür-Sanat | Bilim-Teknik
[ 18:29 - IMF HEYETİ ANKARA’YA GELDİ ] [ 18:22 - ERGENEKON SORUŞTURMASI DEĞERLEDİRİLECEK ] [ 18:16 - OTOGAZA ZAM YAPILDI ] [ 18:02 - MİT SONUNDA İTİRAF ETTİ ] [ 17:47 - KIZININ YARDIMIYLA GELİNE İŞKENCE VE TECAVÜZ ] [ 17:33 - KILINÇ SAĞLIK KONTROLÜNDE ] [ 17:18 - İSRAİLLİLERİ ÖLDÜRÜN ] [ 17:12 - ERGENEKON SİYASİ BİR HESAPLAŞMADIR ] [ 17:07 - DİĞER ADI TEŞHİRCİ ] [ 16:59 - POLİSE POLİS TACİZİ ]

Hüseyin Movit

Kısa kısa ( 24.10.2008 - 14:49:21 )
Füsun Ünsal, TRT Radyo 4, 29.09.2008/16.33 : "1 Temmuz 1936 yılında ..."
Gün, ay ve yıl belirtildikten sonra, "yılında" değil "tarihinde"
denilir. Program yapımcısı Aslı Aytekin, bu konuda duyarlı
davranmıyor...
Aynı hataya, Kanal 7’nin erkek iç spikeri de düşerek, "1 Şubat 1979 yılında" demişti (25.09.2008/19.51)

* Taha Akyol, CNN Türk, 01.08.2008/22.15 "... kendisiyle sohbet yapacağız."
Doğru ifade, "etmek" yardımcı fiiliyle, "sohbet etmek"tir! (bk.
TDK-Türkçe Sözlük)

* Göksel Durna, TRT Radyo 4, 30.09.2008/18.28 : "Erdal Göçbağ’a ..."
Kişinin adı "Erdak Bak" olsaydı "Erdal Bak’a" denilecekti. "Göçbak"
da ek alınca, "Göçbak’a" şeklinde seslendirilir.

" Rıdvan Dilmen, Milliyet, 01.10.2008 : "... arzu ve isteğe karşı pozisyon..."
"Arzu" ve "istek" eş anlamlı iki kelimedir; peş peşe, hele bir de aralarına "ve" bağlacı konularak kullanılamaz.

* Tayyar Şafak, Star gazetesi, 01.10.2008 : "Yani kanal D’deki selefi Dündar’ı gambazlamış."
"Birinin yaptığı işi, söylediği sözü yermek, kötülemek, birisini
yerip çekiştirmek, kovlamak:" anlamındaki fiil "gambazlamak" değil
"gammazlamak"tır!!! (bk. TDK-Türkçe Sözlük)
İşin ilginç yanı, başta www.samanyoluhaber.com,
www.superpoligon.com" ve "www.moralhaber.net" olmak üzere tam 388 site aynı hatayı sitelerine taşıyarak ortak olmuş!!!

* Gülay Göktürk, Kanal A, 28.05.2008/21.57 : "Bir sürü hukukçu ..."
"Sürü"nün anlamı, "Evcil hayvanlar topluluğu", "Bir insanın bakımı
altındaki hayvanların tümü", "Birlikte yaşayan hayvan topluluğu" ve
"(mecaz) Yönlendirilebilen insan topluluğu" (bk. TDK-Türkçe Sözlük) olduğuna göre ...

* Dilek Demirbilek Topçu, TRT Radyo 4, 30.09.2008/8.53 : "Siyah
ebrulerin duruben (...) çatma ..."
"Vurmalar, darpler" anlamındaki kelimenin, "duruuben" (.-.) şeklinde seslendirilmesi gerekirken!!!

* Nilgün Belgün, FOX TV, 01.10.2008/21.38 : "Şimdi bildim mi oldu?" Nilgün Belgin, "oldu" kelimesini fazladan kullanıyor...

* Osman Orkun Kara, TRT Radyo 4, 29.09.2008/9.00 : "... saldırıyı üslenen olmadı."
"Üslenmek" ile "üstlenmek"i karıştırma sırası, Osman Orkun Kara’ya gelmiş olacak ki...

* Kanal B, erkek iç spiker, 29.09.2008/18.20 : "Sel sularının
getirdiği çamur ..."
"Sel"in anlamı, "Sürekli yağan yağmurdan veya eriyen kardan oluşan, geçtiği yerlere zarar veren taşkın su" (bk. TDK-Türkçe Sözlük) olduğuna göre, gereksiz anlamsal yineleme yapılarak "sel suları"
denilmez.

* Ertem Şener, Star TV, 30.09.2008/21.58 : "Arsınıl maçında dört
faulü vardı", "Arsınıl’la Porto arasında..." Yılların "Arsenal"i Ertem Şener’in dilinde "Arsınıl" olup çıkıveriyor! "Saracoğlu"nun "Saraçoğlu" oluverdiği gibi...

* Arife Soydemir, TRT Radyo 4, 10.10.2008/19.29 : "Güzelliğin on para etmez..."
Türküyü seslendiren Ceren Demirok, Âşık Veysel’in dizesine sadık kalıyor: "Güzelliğin on par’etmez..."

Bu Yazı 122 Kere Okundu
YAZARIN DİĞER YAZILARI
25.12.2008 - 11:25:49 Kısa kısa
20.12.2008 - 11:41:21 "SÖZDE" KELİMESİ KULLANILMALI MIDIR?
04.12.2008 - 12:28:04 Kısa kısa
12.11.2008 - 14:38:47 Kısa kısa
08.11.2008 - 12:09:50 Kaldırmak iyi de…
07.11.2008 - 10:17:42 Kısa Kısa
24.10.2008 - 14:49:21 Kısa kısa
24.09.2008 - 16:39:55 Kısa kısa uyarılar
22.09.2008 - 13:13:43 Yanlış ifadeler doğru ifadeler
05.09.2008 - 11:12:30 Dilin Önemi ve Politikacılarımız (!)